NOC LITERATÚRY

Oravská knižnica Antona Habovštiaka, Dolný Kubín

20. mája 2026, prichádza do Dolného Kubína vďaka Oravskej knižnici obľúbený celoeurópsky literárny projekt!

Noc literatúry...príďte sa započúvať.

Pridajte sa k nám na večernú prechádzku mestom, počas ktorej vás na netradičných a zaujímavých miestach čakajú úryvky zo súčasnej európskej literatúry v podaní výnimočných hostí.

Zažite magickú atmosféru literárneho večera, objavte nové príbehy a nechajte sa uniesť silou slova!

Čítania začínajú o 18:00 na všetkých miestach súčasne, každé trvá 15 minút. Nasleduje 15-minútová prestávka na presun na ďalšie stanovište. Môžete si tak zostaviť vlastnú trasu a zažiť viacero autorov, priestorov aj interpretov.

A na aké netradičné miesta, texty a miesta a a intrpretov sa môžete tešiť...čítanie a 15 minút prestávka na presun na ďalšie miesto. Poradie si každý návštevník zvolí sám.

Kde a kto číta?...

📍A: HOTEL PARK, RADLINSKÉHO 21

číta Miroslav Frindt

Joël Dicker: Divé zviera

Slovart, 2025

Preklad: Beata Panáková

Lúpež v ženevskom klenotníctve, dvaja páchatelia,

spútaný personál. Niekoľko týždňov predtým manželia

Braunovci usporiadajú narodeninovú oslavu v luxusnej

vile neďaleko Ženevy. Medzi pozvanými hosťami sú aj

susedia žijúci v oveľa skromnejších pomeroch. Idylický

život Sophie a Arpada Braunovcov sa však čoskoro

zrúti, lebo vyjde najavo, že ich minulosť nie je taká

nepoškvrnená ako ich imidž. Navyše Sophie dostane

na narodeniny dar, ktorý priamo ohrozí jej život.

POZÝVA ŠVAJČIARSKE VELVYSLANECTVO

📍B: KNÍHKUPECTVO ZRNO, RADLINSKÉHO 30

číta Michal Koleják

Olga Tokarczuk: Bizarné poviedky

Premedia, 2025

Preklad: Karol Chmel

Desať nepredvídateľných, krásnych a pozoruhodných

príbehov. Každý z nich pozýva čitateľa do iného

sveta, či už sa dej odohráva vo Volyni v 17. storočí

počas švédskej invázie do Poľska, v súčasnom

Švajčiarsku, v Ázii, v obyčajnej poľskej záhrade,

alebo na miestach, ktoré neexistujú. Príbehy sú

plné surrealistických a znepokojujúcich momentov,

napríklad keď sa chce transplantované srdce vrátiť

do rodnej krajiny darcu. V našej realite nie je nič tak,

ako sa zdá.

POZÝVA POĽSKÝ INŠTITÚT

📍C: ZMEŠKALOV DOM HUDBY, HVIEZDOSLAVOVO NÁMESTIE 1681/72

číta Peter Krivý

Etgar Keret: Autokorekt

Artforum, 2025

Preklad: Silvia Singer

Najnovšia poviedková zbierka obľúbeného

izraelského autora prináša príbehy, v ktorých

sa majstrovsky spája absurdita, čierny humor

a hlboká ľudskosť. Postavy balansujú na

hranici reality, absolvujú podivné rozhovory,

nepredvídateľné zásahy technológie či chvíle plné

existenciálnych otázok v krehkosti súčasného

sveta, pretkaného nedorozumením, nesprávnymi

interpretáciami, zároveň však plného nádeje.

POZÝVA IZRAELSKÉ VEĽVYSLANECTVO

BRATISLAVA

📍D: KVETINÁRSTVO MIRIAM, RADLINSKÉHO 17

číta Iveta Pagáčová

Niccolò Ammaniti: Intímny život

drewo a srd, 2025

Preklad: Stanislav Vallo

Manželka fiktívneho predsedu talianskej vlády Maria

Cristina Palma má zdanlivo dokonalý život: je krásna,

bohatá, slávna, celý svet sa točí okolo nej. Jedného

dňa jej pristane v telefóne video, ktoré všetko zmení.

Jej minulosť ukrýva tajomstvo, s ktorým sa doposiaľ

nevyrovnala. Ammaniti znamenite skĺbil ľahký humor,

romantické spomienky či spomienkový romantizmus

s dejovými zvratmi hodnými dobrej detektívky

(pravdaže bez mŕtvoly).

POZÝVA TALIANSKY KULTÚRNY INŠTITÚT

V BRATISLAVE

📍E: SPOJENÁ ŠKOLA, KOHÚTOV SAD, KOHÚTOV SAD 1752/4

číta Vladimír Zboroň

Yves Petry: Všade je človek

Verzia, 2026

Preklad: Marketa Štefková

Hlavná postava Casper, lesník a vedec, sleduje

úpadok lesa aj spoločnosti a v listoch svojej sestre

Eve a neteri Céline rozvíja radikálne úvahy o vine,

zodpovednosti a budúcnosti ľudstva. Petryho

filozofický román s napätím trileru skúma ilúziu

individuality, pocity bezmocnosti i narastajúcu

nenávisť voči „podniku zvanému človek“. Text kladie

naliehavú otázku: ako žiť vo svete, kde už niet úniku

pred vlastným druhom?

POZÝVA BELGICKÉ VEĽVYSLANECTVO –

FLÁMSKE ZASTÚPENIE

📍F: EVANJELICKÝ KOSTOL, HVIEZDOSLAVOVO NÁMESTIE 34

číta Zuzana Stančíková

Tamara Duda: Dcérka

Dajama, 2024

Preklad: Veronika Goldiňáková

Hlavná postava je krehká žena, ktorá prišla

o rodičovskú lásku a rodinu. Tou sa jej postupne

stali blízki a priatelia. Po vypuknutí vojny na Donbase

v roku 2014 sa stala vodkyňou odbojovej skupiny.

Príbeh je vyskladaný zo skutočných udalostí,

ktoré dobrovoľníčka Tamara pretavila

do dynamického literárneho príbehu.

POZÝVA ZASTÚPENIE EURÓPSKEJ KOMISI

Noc literatúry organizuje České centrum Bratislavav spolupráci so združením zahraničných kultúrnych inštitútov siete EUNIC (European Union National Institutes for Culture), kultúrnymi oddeleniami veľvyslanectiev a Zastúpením Európskej komisie

Poloha

Dátum

20.05.2026

Čas

18:00

Zaujalo vás toto podujatie?

Stiahnite si aplikáciu Visit Orava a sledujte všetky podujatia v regióne.